자막 사이트에서 sub2smi 자막 ( DVD의 공식 SUB 자막을 SMI로 변환한 것 ) 을 쉽게 구할 수 있습니다. 일반인 번역과 비교해서 보다보니 공식 자막에서는, 비교적 중요한 유머 장면에서 의미를 잘못 전달한게 있는 것 같더군요. ※ 극장에서 직접 보지 못해서, 이 자막이 극장 자막과 같지 않거나, 제가 엉뚱한 자막을 가지고 이상하다고 떠드는 것 일수도 있습니다^^;; 개인 취향이나 해석하기 따라 달라질 수 있으니 그냥 개인적인 의견으로 봐주세요^^;; 과거에 대한 추억을 나누며 그저 잡담하는 장면 같지만, 기존 영화의 전형적이고 식상한 장면을 비트는 재밌는 대사이기도 합니다. 보통 영웅물에서, 악당이 주인공을 다 잡아놓고서 설교를 늘어놓는 장면이 많은데, 이를 비틀고 있거든요. 중요한 건, 이..